close

圖片來源: http://www.epochtimes.com/b5/9/9/16/n2659108.htm

 

天呀要不是寫這篇blog文,我都忘了,[豬血糕是全球怪食物榜首]已經是2009年的新聞了?果然是歲月如太空梭!

 

而且,這則新聞所說的旅遊網站,還是個英國網站,英國人自己都吃black pudding,那也是從動物血(牛、羊、豬等等)所製作的呀!比較傳統的英式早餐,都還會包含油煎black pudding!那台灣的豬血糕,怎麼會怪異? (其它有類似black pudding的地方還有南美洲等,這是我個人遇過的、所知道的)

 

首先,如我在[波登過境之台灣台北篇]回覆格友霸子的留言,我覺得豬血糕的英文翻譯跟解釋,已經給了沒吃過豬血糕的閱讀者,很大的誤導。

 

來看一下英文版的報導,看看能不能看出端倪?這裡是路透社的報導連結。結果,對於豬血糕的英文翻譯和解釋是這樣寫的:

“Pig's Blood Cake; Taiwan

In Taiwan, pig's blood cake is sold on a wooden stick and eaten like ice cream. Easily found at street markets, it's a sweet treat generally made from pig's blood and rice.”

 

我對於什麼糕都用’cake’來翻譯,本來就很有意見。再來,我真的懷疑,到底是誰給這樣的解釋,那句sold on wooden stick我沒意見,很多都這樣賣沒錯,問題是’eaten like ice cream’,我不否認,有些人將豬血糕涼涼的吃,但是這句eaten like ice cream其實只是想要解釋類似像我們吃lollipop(可以解釋為棒棒糖,也可以解釋為冰棒,基本上只要有拿根棒子的食物,都可以叫lollipop,比較嚴苛的會說lollipop的食物份量不能太大),但它的那個like ice cream反而會以為豬血糕是冰的,簡單說,那句eaten like ice cream是容易錯誤引導讀者的贅句!

更嚴重的是那句’it’s a sweet treat.’沒錯,有的豬血糕上面有灑花生粉,但,它本身不是sweet treat!而是甜甜鹹鹹的,非常特殊的台灣口味(台灣口味習慣甜甜鹹鹹一起)sweet treat在英文就是指甜食、甜的小點心。又是cake又是sweet treat,又加上eaten like ice cream,請問,外國人會把豬血糕當鹹點,甚至溫熱吃的食物嗎?更何況,放在木棒上、沾花生粉(這個英文沒有說)也不是豬血糕的唯一吃法!

 

除了和台灣豬血糕很像的black pudding之外,義大利人也吃豬血,而且,還真的把它當’sweet treat’。不相信?這是有節目為證的,請點這個連結,因為原youtube影片已經被停權,所以,請大家直接看官網上的影片。

 

想要自己試試看義大利的豬血甜點Sanguinaccio dolce?點此,有食譜唷!

 

其實,想要寫文已經很久,尤其是看到Two Greedy Italians節目介紹義大利的豬血甜點的時候,更想寫文平反一下台灣豬血糕被認為是怪異食物的這件事。也就因為如此,我意外找到一篇英文寫的文章,我不知道作者的背景,但顯然,作者吃過豬血糕,也對台灣其他豬血糕的吃法甚至做法(他還提到,豬血糕也可能是用雞血、鴨血製作)了解甚詳。儘管,他寫那篇文章【USDA Bans Delicacy? Pork Blood Cake Candles Snuffed Out 的源起是因為一則無法找到美國官方文件來源的台灣報導美國農業部禁賣豬血糕新聞。(台灣有多少找不到來源的新聞報導呀,好囧耶!)

 

對了,講到豬血糕,我有兩件事情想說,一個是豬血糕的名稱,一個是豬血糕的做法。

只有我這樣嗎?其實,只說豬血的時候,我想到的,其實是豬血湯的豬血糕,所以,一開始看到大家都說豬血糕的時候,我其實想到的不是現在大家說豬血糕,而是米血。是的,不管是台語還是中文,我們都叫它米血bí-huih,所以,我還真不知道,怎麼現在已經變成是豬血糕,那本來豬血湯的豬血糕,又要叫什麼呢?(我們是直接說豬血ti-huih)

 

再來,就是米血(豬血糕)的製作。Oh, no no no我不是要給食譜,我是想問,大家看過嗎?家裡還有長輩仍自己製作嗎?我小時候,奶奶家有養雞、鴨。聽我姑姑說哪是因為更早的時候,家裡環境不好,奶奶養家禽就是可以自家吃,還可以賺點錢補貼家用。所以,一直到家裡的環境都因爸爸、叔叔們長大、出社會而有改進之後,奶奶還是持續了好一段時間,養這些家禽,完全是自家食用。也因為如此,我小時候是看過我奶奶製作過米血糕的。也因此,我一直認為米血就是該用雞血或者鴨血。

 

大概是因為如此吧,我發現,我家的人(我啦、我爸、我叔叔…)都喜歡吃米血。即使奶奶已經不養家禽很久了(奶奶也辭世了),我們也常在超市買現成米血糕回家當火鍋料,如果叔叔來家裡喝杯小酒、小聚,我爸也最喜歡到鵝肉攤買米血來當下酒菜(所以,我們家的米血糕,不會是插在竹籤上、灑上花生粉的口味)那是充滿回憶的comfort food! 

 

 


 

2013.04.12 開設的facebook page

不嫌棄的話,還請按個Like~

 

Cutie at Fun Kitchen 吃、喝、玩、樂 生活誌

Promote Your Page Too

arrow
arrow
    全站熱搜

    chhubietupang 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()