(圖片來源)
剛出國的時候,還是習慣台灣口味的食物,最簡單的就是買麵條,加一點沙茶醬,丟一把菜,這樣就是一餐。甚至,第一年還大老遠海運好幾箱罐頭食物,像是麵筋之類的….,說也好玩,在台灣都不太吃稀飯的我,第一年在海外生活的時候,常常一碗稀飯,配海苔醬、素肉鬆和麵筋,就可以吃得津津有味。
這樣也過了一年…,並沒有覺得有什麼不好….每次收到海運的箱子,都是滿心歡喜….直到,認清了現實,也開始領悟到,到了人家的土地,學習不只是教科書,還包含生活的點滴…所以,就開始學著做簡單的西式的菜。我記得,第一次外國朋友敎我做千層麵,我還興奮得睡不著覺哩….
後來,才開始慢慢試著找一些食譜,或者跟其他的朋友、同學,學做一些歐洲的菜餚。不過,我這個人懶惰,只要步驟太過繁複的食譜,我絕對淘汰…
香料大概是西式料理當中少不了的關鍵。所以,每次看一個新的菜單,就學一種香料的英文名稱,當然,下次到超市,就買著回來擺在廚房… 無形之中,竟然也買了將近20多種的香料….
以下是幾種,我覺得我所用的食譜當中,還蠻常見到的香料。因為我要寫的是台語的食譜,而不想直接把香料從中文翻譯成台語,因此,書寫的時候,我想以外來語的觀念,直接用英文來稱呼這些香料,而以下就附上這些香料的英文和中文(漢字)翻譯囉!
Basil: 羅勒 (氣味和台灣的九層塔很像,不過台灣的九層塔比較嗆)
Bay leaf: 月桂葉 (可去腥味,很多燉、滷的料理常用)
Cinnamon: 肉桂 (甜點上使用比較多)
Coriander: 芫荽 (這個是籽,不是我們看到的綠色香菜,英文當中coriander可以指籽,也可以指新鮮的綠色香菜)
Cumin: 小茴香 (天呀!這香料真的很臭,是體味的味道…ㄜ…要我形容,就是很像印度人走過身邊的味道….奇怪的是,放在腥味重的肉類上,例如羊肉,卻格外搭配)
Mint: 薄荷 (我們可能當茶喝,不過,許多人加薄荷在烤肉上)
Nutmeg: 肉豆蔻
Oregano: 俄勒岡
Paprika: 紅甜椒粉 (一點都不辣,常用在肉類,雞肉尤其)
Parsley: 巴西利 / 荷蘭芹 (最常拿來garnish)
Herbes de Provence: 普羅旺斯綜合香料 (做ratatouille一定要用到的香料)
Rosemary: 迷迭香
Sage: 鼠尾草
Thyme: 百里香 (燉、烤肉時常使用)
Turmeric: 薑黃
留言列表