close

(圖片來源)

剛出國的時候,還是習慣台灣口味的食物,最簡單的就是買麵條,加一點沙茶醬,丟一把菜,這樣就是一餐。甚至,第一年還大老遠海運好幾箱罐頭食物,像是麵筋之類的….,說也好玩,在台灣都不太吃稀飯的我,第一年在海外生活的時候,常常一碗稀飯,配海苔醬、素肉鬆和麵筋,就可以吃得津津有味。

 

這樣也過了一年,並沒有覺得有什麼不好….每次收到海運的箱子,都是滿心歡喜….直到,認清了現實,也開始領悟到,到了人家的土地,學習不只是教科書,還包含生活的點滴所以,就開始學著做簡單的西式的菜。我記得,第一次外國朋友敎我做千層麵,我還興奮得睡不著覺哩….

 

後來,才開始慢慢試著找一些食譜,或者跟其他的朋友、同學,學做一些歐洲的菜餚。不過,我這個人懶惰,只要步驟太過繁複的食譜,我絕對淘汰

 

香料大概是西式料理當中少不了的關鍵。所以,每次看一個新的菜單,就學一種香料的英文名稱,當然,下次到超市,就買著回來擺在廚房無形之中,竟然也買了將近20多種的香料….

 

以下是幾種,我覺得我所用的食譜當中,還蠻常見到的香料。因為我要寫的是台語的食譜,而不想直接把香料從中文翻譯成台語,因此,書寫的時候,我想以外來語的觀念,直接用英文來稱呼這些香料,而以下就附上這些香料的英文和中文(漢字)翻譯囉!

 

Basil: 羅勒 (氣味和台灣的九層塔很像,不過台灣的九層塔比較嗆)

Bay leaf: 月桂葉 (可去腥味,很多燉、滷的料理常用)

Cinnamon: 肉桂 (甜點上使用比較多)

Coriander: 芫荽 (這個是籽,不是我們看到的綠色香菜,英文當中coriander可以指籽,也可以指新鮮的綠色香菜)

Cumin: 小茴香  (天呀!這香料真的很臭,是體味的味道要我形容,就是很像印度人走過身邊的味道….奇怪的是,放在腥味重的肉類上,例如羊肉,卻格外搭配)

Mint: 薄荷 (我們可能當茶喝,不過,許多人加薄荷在烤肉上)

Nutmeg: 肉豆蔻

Oregano: 俄勒岡

Paprika: 紅甜椒粉 (一點都不辣,常用在肉類,雞肉尤其)

Parsley: 巴西利 / 荷蘭芹 (最常拿來garnish)

Herbes de Provence: 普羅旺斯綜合香料 (ratatouille一定要用到的香料)

Rosemary: 迷迭香

Sage: 鼠尾草

Thyme: 百里香 (燉、烤肉時常使用)

Turmeric: 薑黃

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chhubietupang 的頭像
    chhubietupang

    Cutie @ Fun Kitchen 吃、喝、玩、樂 生活誌

    chhubietupang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()